How a conference for interpreters and translators should be.

April 3, 2018 § 1 Comment

Dear colleagues:

On March 16-18 I attended the “Spring into Action” conference, a joint venture of the Association of Translators and Interpreters of Florida (ATIF), the Spanish Language Division (SPD) of the American Translators Association (ATA), and Florida International University (FIU).

ATA’s Spanish Language Division had been involved in other high-quality conferences: A “Spring into Action” joint venture with the Delaware Valley Translators Association (DVTA) in Philadelphia in 2015, and a collaboration with the Portuguese Language Division of ATA in Las Vegas many years earlier. Because of such good memories and references, when the administration of the SPD approached me with presenting in Miami I said yes immediately, I enjoyed the conference tremendously, and I learned very important lessons that motivated me to write this post.

For those of you who do not have Spanish as one of your working languages, please read the post until the end. The lessons learned at this conference apply to all languages and fields of interpreting and translation, and will benefit all colleagues who put them into action.

First, the event was held at a conveniently located college campus: Florida International University in the Miami metropolitan area. This made it possible to have a professional activity in a learning environment, with a college infrastructure (smart units, college classrooms, university environment) instead of a hotel ballroom with banquet chairs where those attending a lecture must master note-taking on their knees and must settle for a partial view of the presenter and a panoramic view of the bald head of some colleague who got there earlier and took the front row seat. Miami’s location is perfect for a gathering of Spanish language interpreters and translators because it has two major airports (Miami International and Ft. Lauderdale) and it is accessible to colleagues from all over the Americas, Europe, and the United States. The weather was another plus; I left Chicago in a snow storm and landed in balmy and sunny Miami.

The organization was great, and I applaud all those involved in organizing the conference. I have been in their position and I know how difficult and time-consuming it is. Congratulations to all organizers, administrators and volunteers.

The conference program was impeccable. It was a perfect balance of interpreting and translation workshops and presentations with something of quality for everyone, regardless of their specialty field or experience level. Unlike many conferences where you find a mix of good workshops and many fillers that make you question your decision of paying for the event, all presentations were top quality. We had universally known names who shared their knowledge with the rest: Antonio Martín and his Dr. Macro; Alberto Gómez Font and his lecture on toponomy; Xosé Castro’s talk on communicators and translators productivity; Jorge de Buen and the signs and symbols we should translate; Daniel Tamayo’s sight translation workshop; Karen Borgenheimer and her consecutive interpreting advanced skill building workshop.

We also could see how some already renowned colleagues and presenters elsewhere were officially introduced to the international Spanish interpreter and translator community. We had the pleasure to hear from Darinka Mangino who shared with us the use of an ethnographic analysis of communicative setting as a preparation tool for an assignment; and most of the country learned what I already knew: Javier Castillo is an excellent presenter and interpreter trainer who showed the audience how to improve their memory to improve their outcomes.  I could not attend all the other presentations and workshops, but I talked to many colleagues and I heard only praise for all presenters and presentations.

Everything I have shared with you should convince you of the success of this conference, but the most important factor, and what sets it apart from most of what we see in the United States was that there were no corporate sponsors pushing sales of their products until an exhausted translator agrees to buy something she may not even need, and there were no unscrupulous agencies chasing interpreters to convince them that working for rock bottom fees is fine if you are “learning and practicing” while you work, or as long as they offer you consistent volume (so you can work more consistently for a laughable pay). That there were no “presentations” where agencies could convince interpreters of the benefits of telephone interpreting from home (conveniently leaving out of the sales pitch they will be paid by the minute of work to where by the end of the month the interpreter cannot pay the rent of her place or the food of her kids) made us all feel more comfortable as we knew we were among our peers and nobody else.

This model can be copied by interpreters and translators elsewhere. Some countries or languages may not have enough colleagues to put together an event like this. That is fine. You can always hold a joint event with other professional interpreters and translators from your region, from other languages, and helped by a local institution of higher education.  You will soon see the results: more quality presentations, more attendance because the conference will not cost your colleagues an arm and a leg like some of the huge conferences, and you can talk to your peers without being harassed by salespeople or agency representatives. In my opinion, this is the right formula as far as size, content, format, and organization.

For those of you who may argue that big conferences offer certain things smaller ones do not, I give you this Miami conference as an example you need nothing else. Some people have argued that you would be missing networking when the conference is smaller or restricted to a few languages. I would argue this is not true. When I need a colleague from a specific language combination, for some specialized field, or from a particular region of the world, I always bring on board people who I know, colleagues who I have seen working in the booth during other assignments, or interpreters recommended by a trusted colleague. I would not recruit somebody I know nothing about just because he gave me a business card during a big conference. Finally, to those who may argue that unlike Spanish language interpreters and translators, their language combination would not allow them to experience a truly international event if all they attend is a smaller conference, I suggest they attend the annual conference of the International Association of Translators and Interpreters (IAPTI). This association holds conferences once a year in different parts of the world (not the U.S.) attended by interpreters and translators from all continents. The conference is top-quality, the size is not too big and not too small, the cost is very affordable, and there are no corporate sponsors or agencies keeping you from enjoying the event. I am not saying you should never attend a big conference, they also include some great presentations as part of their extensive programs, these humongous events must be experienced by everybody at least once in a lifetime; all I am saying is that you will find more value on a smaller event like “Spring into Action”, and you will not have to break the bank to attend. I now ask you to please share with us your opinions and your experiences at the Miami conference or at any other translators and interpreters conference.

The Super Bowl: Interpreters and football in the United States.

January 29, 2018 § 2 Comments

Dear colleagues:

On February 4 the United States will hold a very American event; it is the most watched TV event in our country, and the day when the game is played is an unofficial holiday that is more popular than most holidays on the official calendar.   I am referring to the Super Bowl: The national professional football championship game in the United States of America; and it is not football… at least not THAT football played in the rest of the world.  This popular sport in the United States is known abroad as “American football,” and even this designation seems troublesome to many who have watched a little American football and do not understand it well.  Although it is mainly played holding a ball, the sport is known in the United States as football for two reasons:  (1) Because this American-born sport comes from “rugby football” (now rugby) that came from soccer (football outside the United States) and (2) Because it is football, but it is not British organized football, which when American football invented was called “association football” and was later known by the second syllable of the word “association”“socc” which mutated into “soccer.”  You now understand where the name came from, but is it really football? For Americans it is. Remember that all other popular team sports in the United States are played with your hands or a stick (baseball, basketball and ice hockey). The only sport in the United States where points can be scored by kicking the ball is (American) football. So, even though most of the time the ball is carried by hand or caught with your hands, sometimes, a team scores or defends field position by kicking or punting the football.   Now, why is all this relevant to us as interpreters?   Because if you interpret from American English you are likely to run into speakers who will talk about the Super Bowl, football, or will use examples taken from this very popular sport in the U.S.

On Sunday, most Americans will gather in front of the TV set to watch the National Football Conference champion Philadelphia Eagles battle the American Football Conference champion New England Patriots for the Vince Lombardi Trophy (official name of the trophy given to the team that wins the Super Bowl) which incidentally is a trophy in the shape of a football, not a bowl.  It is because the game was not named after a trophy, it was named after a tradition.  There are two football levels in the United States: college football played by amateur students, and professional football.  College football is older than pro-football and for many decades the different college champions were determined by playing invitational football games at the end of the college football season on New Year’s Day.  These games were called (and still are) “Bowls.”  You may have heard of the Rose Bowl, Cotton Bowl, Orange Bowl, Sugar Bowl, and many others.  When a professional football game was created to determine the over-all champion between the champions of the American and National Conferences, it was just natural (and profitable) to call it the “Super Bowl.”

Although the game will involve two teams representing two regions, the game itself will be played in Minneapolis, Minnesota in a covered stadium due to the cold temperatures in that part of the country this time of the year. There will be millions watching the match, and there will be hundreds of millions spent on TV commercials during the game.

As I do every year on these dates, I have included a basic glossary of English<>Spanish football terms that may be useful to you, particularly those of you who do escort, diplomatic, and conference interpreting from American English to Mexican Spanish.  “American” football is very popular in Mexico (where they have college football) Eventually, many of you will face situations where two people will discuss the Super Bowl; as you are interpreting somebody will tell a football story during a presentation; or you may end up at a TV or radio studio simultaneously interpreting a football game for your own or another foreign market.

The following glossary does not cover every term in football; it includes terms very common, and where there were several translations of a football term, I selected the term used in Mexico by the Mexican media that covers the sport.

 

ENGLISH

SPANISH

Football

Fútbol Americano
National Football League Liga Nacional de Fútbol Americano
NFL N-F-L (ene-efe-ele)
American Football Conference Conferencia Americana
National Football Conference Conferencia Nacional
Preseason Pretemporada
Regular season Temporada regular
Playoffs Postemporada
Wildcard Equipo comodín
Standings Tabla de posiciones
Field Terreno de juego
End zone Zona de anotación/ diagonales
Locker room Vestidor
Super Bowl Súper Tazón
Pro Bowl Tazón Profesional/ Juego de estrellas
Uniform & Equipment Uniforme y Equipo
Football Balón/ Ovoide
Jersey Jersey
Helmet Casco
Facemask Máscara
Chinstrap Barbiquejo
Shoulder pads Hombreras
Thigh pads Musleras
Knee pads Rodilleras
Jockstrap Suspensorio
Cleats Tacos
Tee Base
Fundamentals Términos básicos
Starting player Titular
Backup player Reserva
Offense Ofensiva
Defense Defensiva
Special teams Equipos especiales
Kickoff Patada/ saque
Punt Despeje
Return Devolución
Fair catch Recepción libre
Possession Posesión del balón
Drive Marcha/ avance
First and ten Primero y diez
First and goal Primero y gol
Line of scrimmage Línea de golpeo
Neutral zone Zona neutral
Snap Centro
Long snap Centro largo/ centro al pateador
Huddle Pelotón
Pocket Bolsillo protector
Fumble Balón libre
Turnover Pérdida de balón
Takeaway Robo
Giveaway Entrega
Interception Intercepción
Completion Pase completo
Tackle Tacleada/ derribada
Blitz Carga
Pass rush Presión al mariscal de campo
Sack Captura
Run/ carry Acarreo
Pass Pase
“I” Formation Formación “I”
Shotgun Formation Formación escopeta
“T” Formation Formación “T”
Wishbone Formation Formación wishbone
Goal posts Postes
Crossbar Travesaño
Sidelines Líneas laterales/ banca
Chain Cadena
Out-of-bounds Fuera del terreno
Head Coach Entrenador en jefe
Game Officials Jueces
Flag Pañuelo
POSITIONS POSICIONES
Center Centro
Guard Guardia
Offensive Tackle Tacleador ofensivo
Offensive line Línea ofensiva
End Ala
Wide Receiver Receptor abierto
Tight end Ala cerrada
Running Back Corredor
Halfback Corredor
Fullback Corredor de poder
Quarterback Mariscal de campo
Backfield Cuadro defensivo
Defensive end Ala defensiva
Defensive tackle Tacleador defensivo
Nose guard Guardia nariz
Linebacker Apoyador
Cornerback Esquinero
Free safety Profundo libre
Strong safety Profundo fuerte
Place kicker Pateador
Punter Pateador de despeje
Penalty Castigo

Even if you are not a football fan, and even if you are not watching the big game on Sunday, I hope you find this glossary useful.  Now I invite you to comment on football, sports interpreting in general, or maybe you would like to share a “sports interpreting anecdote” with all of us.

How did “Black Friday” get its name?

November 22, 2016 § 1 Comment

Dear Colleagues:

This week Americans celebrate Thanksgiving Day, the most important holiday in the United States because of its universal appeal. Regardless of religion, ethnicity, national origin, or political persuasion, the people of the United States will gather to eat turkey and watch football on Thursday. Every year, I devote this space to a Thanksgiving themed post (If you are interested on learning more about the holiday’s meaning, history, or the crucial role interpreting played at the first Thanksgiving, please see these earlier posts: “Where do Thanksgiving traditions come from?” https://rpstranslations.wordpress.com/2015/11/25/where-do-thanksgiving-traditions-come-from/ and “Interpreter played a crucial role at the first Thanksgiving” https://rpstranslations.wordpress.com/2014/11/27/interpreter-played-a-crucial-role-at-the-first-thanksgiving-2/); however, this time I will not talk about the meaning or history of the holiday. I will center on the day after Thanksgiving: The so-called “Black Friday”.

Most of you know of this American tradition of taking the stores by storm on the day after Thanksgiving to take advantage of reduced prices, and get started on the Christmas shopping.  In fact, many other countries have followed suit, and now it I common practice, whether you call it “Black Friday”, “El Buen Fin”, or any other name.   Because we work with words, I thought it would be interesting to see how the day when more than 135 million Americans go to the stores got his name.

There are several myths and stories, but not all of them are true. Some explain that the origin of “Black Friday” comes from the financial crisis of 1869 when the United States gold market crashed on Friday, September 24 when two Wall Street financiers, Jay Gould and Jim Fisk, worked together to buy up as much as they could of the nation’s gold, hoping to drive the price sky-high and sell it for enormous profit. On that Friday in September, the conspiracy finally unraveled, sending the stock market into free-fall and bankrupting everyone in Wall Street. The press referred to the day as “Black Friday”. This is a good story, but it is not the true origin of the name.

There is another horrible, and totally baseless, legend that attributes the origin of the name “Black Friday” to the 1800s Southern plantation owners who could buy slaves at a discount on the day after Thanksgiving. This version of “Black Friday’s” roots has understandably led some to call for a boycott of the retail holiday, but it is a fabrication with no basis in fact.

The most popular explanation for the “Black Friday” name has to do with holiday shopping. As the story goes, after an entire year of operating at a loss (“in the red”) stores would supposedly earn a profit (“went into the black”) on the day after Thanksgiving, because holiday shoppers spent so much money on discounted merchandise. It is true that retail companies used to record losses in red and profits in black when doing their accounting.  Even though this is the “official” version of the term “Black Friday”, it is also inaccurate.

In the 1950s the Philadelphia Police Department used the term to describe the chaos on the day after Thanksgiving, when hordes of suburban shoppers and tourists flooded into the city in advance of the big Army-Navy football game held on that Saturday every year. Not only would Philly cops not be able to take the day off, but they would have to work extra-long shifts dealing with the additional crowds and traffic. Shoplifters would also take advantage of the confusion in the stores to steal merchandise, adding to the law enforcement headache. By 1961, “Black Friday” had caught on in Philadelphia, to the extent that the city’s merchants tried unsuccessfully to change it to “Big Friday” in order to remove the negative connotations.

The term didn’t spread to the rest of the country until much later, sometime in the late 1980s. Retailers found a way to reinvent “Black Friday” and turn it into something that reflected positively, rather than negatively, on them and their customers. The result was the “red to black” concept of the holiday mentioned earlier, and the notion that the day after Thanksgiving marked the occasion when America’s stores finally turned a profit, despite the fact that traditionally most stores see bigger sales on the Saturday before Christmas.  The “Black Friday” story stuck, and pretty soon the term’s darker roots in Philadelphia were largely forgotten.

Fast forward to the present and now you see stores that open earlier and earlier every year, and shoppers that head out right after their Thanksgiving meal. I hope this brief history of the term “Black Friday” makes us reflect on the importance that words have in everything we do. I know most Americans will be thinking of the bargains on Friday, but I sure hope that some of you, dear friends and colleagues, will see the commercial event from your perspective as interpreters and translators. Happy Thanksgiving to you all!

Where do Thanksgiving traditions come from?

November 25, 2015 § 4 Comments

Dear Colleagues:

Thanksgiving is the biggest holiday in the United States, it is universally celebrated by all cultures and ethnic groups, and yet, when I travel outside of the United States I see that this very American holiday remains a mystery to many.  In the past, I have dedicated this annual entry to the history and meaning of Thanksgiving; today, I will talk about the traditions that bind all Americans on this last Thursday of November.

Why do millions of Americans throughout the continent eat turkey on this day? Why do they gather around the television set to watch a football game even if their team is not even playing? For what reason did pumpkin pie become the preferred dessert over the all-American apple pie? Do all Americans really go shopping on the day after Thanksgiving? I believe that the answers to these questions will make it easier to understand the big deal that Thanksgiving is for all Americans.

More Americans celebrate Thanksgiving than any other date on the Holiday Season.  This may seem difficult to understand in those countries where Christmas is the number one holiday celebration, but when you think about the people of the United States and its diversity, you soon realize that Thanksgiving perfectly matches the American cultural landscape.  Without getting into the controversy of the first Thanksgiving, and regardless of the version Americans decided to believe, the fact is that the original Thanksgiving involved very different people, from cultures and backgrounds as foreign to the others as you can possibly imagine; yet, they got together for a shared celebration and feasting. In all cultures eating together is a sign of unity. Christmas on the other hand is a religious celebration for part of the population who has certain beliefs that are not universal in American society.  The truth is that, although Thanksgiving is not a religious holiday, it can be treated as a religious celebration by all who opt to do so, regardless of their religion, because Thanksgiving is about certain principles treasured by all faiths: gratitude, peace, sharing, giving thanks.

The universal appeal of Thanksgiving has to do with other very important elements of this celebration: family and lack of expectations. Because of its secular nature and the universally embraced values Thanksgiving is based on, it is the family oriented event of the year.  Americans travel on this weekend more than at any other time during the year, and they do not travel to go to college or to close a business deal. They travel to be with their loved ones. This is the day when a mobile society like ours comes together around the family table and share stories and laughter with their relatives.  Americans gather on Thanksgiving to be together, there are no other expectations. Unlike Christmas, there is no added pressure to spend beyond your means as there are no presents. People gift their company to each other. That is all.  The American culture is very informal and Thanksgiving is an informal event. People eat, come and go as they please, some watch football on TV, others catch up on their personal lives, and they all eat as much as they want. No apologies, no dinner schedule; just grab a plate and eat as much and as many times as you want, and when you eat, you are uniting with the rest of your fellow countrymen and women, because on this day, an American society that cherishes individuality and praises self-identity, a country where children do not wear school uniforms because it cuts on their individual identities, all Americans eat the same meal. This is how special Thanksgiving is for our country.  These are the reasons why tradition is paramount on this day of celebration.

Why do millions of Americans throughout the continent eat turkey on this day?

The side dishes vary from house to house depending on the family’s cultural heritage, the region of the country where they live, and their own family traditions. Some will have mashed potatoes, others will eat sweet potatoes, and in some parts of the country people will eat rice, pasta, beans, seafood, poi, dinner rolls or tortillas. This is the part of the meal where Americans assert their individuality and cultural identity, this is perhaps, the part of the meal that makes it possible for the American people to give up a little individuality, and for one day every year eat the same: turkey.

The history of the Thanksgiving turkey is shrouded in mystery. Letters from the early settlers, known as pilgrims, indicate that the first Thanksgiving menu that they shared with the Wampanoag people included lobster, oysters, beef and fowl. The only mention of a turkey comes from a writing by Edward Winslow who mentions a wild turkey hunting trip before the meal.  There is also a legend which states that England’s Queen Elizabeth I received this news during dinner, and she was so happy that she ordered another goose to be served. When the pilgrims heard of the Queen’s reaction, it inspired them to roast a turkey instead of a goose and that became the traditional meal. You see, wild turkeys are native to the United States so they were plenty available, In fact, this bird became such an important part of colonial identity, that after the birth of the United States, Benjamin Franklin argued that the turkey would be a more suitable national bird instead of the bald eagle.  Although Franklin did not succeed, every year since 1947 all U.S. presidents, from Truman to Obama, have issue a presidential pardon to a turkey who then retires to live the rest of its natural life in a farm.

Why do Americans gather around the television set to watch a football game on Thanksgiving?

This is another tradition that makes Thanksgiving the most American of all holidays. President Lincoln declared Thanksgiving a national holiday in 1863, and the Thanksgiving football tradition started only a few years later when Yale and Princeton first played on Thanksgiving in 1876. Soon after, the holiday became the traditional date for the Intercollegiate Football Association championship game. The Universities of Chicago and Michigan also developed a holiday rivalry, and by the late 1890s thousands of football games were taking place on Thanksgiving. Some of the original matchups still continue to this day. When professional football began in the twentieth century, it was just natural that a game be played on Thanksgiving, and in the 1920s there were many games on Turkey Day.  Today, the National Football League (NFL) holds two games on Thanksgiving: An early one that always features the Detroit Lions, played since 1934 when the Lions lost that first encounter to the Chicago Bears. Since 1966 there is another game later on the day that always includes the Dallas Cowboys. Football is a sport played in very few countries around the world (most countries refer to it as “American Football”) but it is the most popular sport in America, so it was a perfect fit to the Thanksgiving celebration. Nowadays people congregate around the home’s TV set to watch the games even if they do not root for any of the teams playing in Detroit or in Dallas. On this holiday, football is also used as a time reference: many Americans will announce their estimated time of arrival to a Thanksgiving dinner by saying that they “will get there by the first game’s halftime”. Many households keep the TV set on, showing the game, even if nobody is watching. Football “noise” is part of the traditional sounds of Thanksgiving.

How did pumpkin pie become the preferred Thanksgiving dessert over the all-American apple pie?

Pumpkin pie was not part of the menu at the first Thanksgiving dinner. The pilgrims most likely lacked the butter and flour needed to make the pie crust. We do not even know if they had an oven at their settlement. This however, does not mean that pumpkins were not present on that occasion. They probably ate baked and stewed pumpkin as it was a common part of their diet. With pumpkin as part of the Thanksgiving meal from the beginning, it was natural that the baked and stewed pumpkins gave their place at the table to the pumpkin pie when it first became popular later in the 17th century. Since it substituted the already established pumpkins as part of the traditional meal, instead of entering the menu as an addition, it never competed against the apple pie for a spot on the menu, and it became the delicious, tasty dessert we now eat, accompanied of some whipped cream, as part of the holiday tradition,

Do all Americans go shopping on the day after Thanksgiving?     

Since the beginning of the 21st century, the Friday after Thanksgiving has been regarded as the beginning of the Christmas shopping season in the U.S. and for that reason, most retailers open their doors very early, even during overnight hours to lure shoppers to come and take advantage of special sales. This day is now known as Black Friday, a name it first got in Philadelphia, and it is not an official national holiday in the United States, but some states like California and New Mexico among others observe the “Day after Thanksgiving” as a state-government holiday. Many schools do not open on Black Friday either.  For years, this was systematically the busiest shopping day of the year, but that has changed recently.  Now many more people do their shopping online and this has created what Ellen Davis coined as “Cyber Monday”. Since 2005 the Monday after Thanksgiving is when most people in America do their Christmas shopping online to allow for plenty of time for the presents to arrive to their recipients’ destination.  The truth is that not all Americans go shopping on Black Friday. Many Americans do not even observe Christmas, so giving presents is not even on their radar screen. It is a fact that many people will do their holiday shopping after Thanksgiving; a lot of them will visit the shopping malls on Black Friday, many will place their orders online on Cyber Monday, and many others will continue to shop right until Christmas. The important thing to keep in mind is that for many Americans, of many cultures and religions, Thanksgiving marks the beginning of a holiday season when they will share their fortunes and happiness with family, friends, coworkers, neighbors and the needy, and that is after all the true meaning and the best tradition of Thanksgiving.

I now invite you to share with the rest of us some of your Thanksgiving traditions, and if you are outside the United States, please tell us your opinion about this very American holiday and share some of your family or country holiday traditions. I now want to thank all of you, my friends and colleagues, for following the blog. Happy Thanksgiving to all!

Is it the American Revolution or the War of Independence?

July 4, 2014 § 8 Comments

Dear colleagues:

It seems to me that every year around the 4th of July I get the same question from friends and colleagues: What do you say when you are interpreting an event and the speaker brings up the 4th of July? Sometimes they refer to this event as the revolutionary war; sometimes they call it the war of independence, and to some it is just the American revolution. Which one is the correct term to describe what happened in the United States of America at the end of the 18th century?

Those of you who know me personally have seen how much I like history, so this is an issue that I have studied and researched in the past. We should start by going to the dictionary to see what the difference between the terms revolution and independence is. According to the Oxford dictionary, a revolution is: “A forcible overthrow of a government or social order, in favour of a new system.” It also defines it as: “A dramatic and wide reaching change in conditions, attitudes, or operation.” Webster calls it: “A total or radical change,” and “A fundamental change in political organization, or in a government or constitution; the overthrow or renunciation of one government, and the substitution of another, by the governed.” Oxford defines independence as: “The fact or state of being independent,” and independent as: “Free from outside control; not depending on another’s authority.” Webster tells us that independence is: (the) freedom from outside control or support,” and also as: “The time when a country or region gains political freedom from outside control.”

The American revolution (or war of independence) was the very first of its kind. It emerged at a time when most of the world was ruled by monarchs, and most of the people were confined to a place in society they had inherited and could not leave. It was also a movement led by wealthy intellectuals who organized, debated, compromised, and reached decisions by majority of votes.

The American movement was triggered by resentment of the economic policies of Britain, particularly the right of Parliament to tax the colonies, and by the exclusion of the colonists from participation in political decisions affecting their interests. This has come to be known as “taxation without representation.” After the end of the costly French and Indian War of 1763 the British Crown needed money, so it imposed new unpopular taxes such as the Stamp Act and the Sugar Act, as well as trade restrictions on the colonies. For over a century the colonies had been fairly unattached to the Monarchy because of geography and religion. The people of the 13 colonies had made a life with very little help from the British monarch who now wanted even more of the colonists’ hard earned money, fueling growing resentment and strengthening the colonists’ objection to their lack of representation in the British Parliament.

Determined to achieve independence, the colonies formed the Continental Army, composed chiefly of minutemen, to challenge Britain’s large, organized militia. Following disturbances such as the Boston Tea Party of 1773, the war began when Britain sent a force to destroy rebel military stores at Concord, Massachusetts. After fighting broke out in 1775 in Lexington and Concord, rebel forces began a siege of Boston that ended when the Americans forced out the British troops in 1776 during the battle of Bunker Hill. The Crown’s offer of pardon in exchange for surrender was refused by the Americans, who declared themselves independent on July 4, 1776. British forces retaliated by driving the Continental Army of George Washington from New York to New Jersey. On December 25, Washington crossed the Delaware River and won the battles of Trenton and Princeton. After winning the battle of Saratoga, Washington quartered his troops through a terrible winter at Valley Forge, where they received the military training that gave them victory in Monmouth in 1778. British forces in the north were concentrated near New York, and France, which had been secretly furnishing aid to the Americans since 1776, finally declared war on Britain in June 1778. French troops assisted American troops in the south, culminating with the British surrender in 1781, bringing an end to the war on land. War between Britain and the U.S.’s European allies continued at sea. The navies of Spain and the Netherlands contained most of Britain’s navy near Europe and away from the fighting in America. The last battle of the war was won by the American navy in March 1783 in the Straits of Florida. With the Treaty of Paris on September 3, 1783 Britain recognized the independence of the U.S. east of the Mississippi River and ceded Florida to Spain.

This would be the story of a successful war of independence like many others throughout history. However, the military campaign is only part of what happened in America in 1776. Perhaps the most important event of the war of independence happened in a Philadelphia hall, away from the battlefield.

You see, unlike other nations that have obtained their independence from a foreign power, the thirteen original colonies were not a single entity. This was not a country trying to be independent from another. These were thirteen distinctively different peoples; they had different economies, different religious practices, different geographical circumstances, even different ethnicity. Unlike other independence movements, this was a decision made by a population with very little ties to their European monarch. Spanish and Portuguese nobility established in the rest of the Americas, they were governed by a king through a viceroy. The thirteen colonies had none of that. The immigration to what is now the eastern United States consisted of laborers, farmers, people who had been oppressed and persecuted by their European government. ) We can now see a similar situation with some of the 21st century immigration into the United States from Latin America). These people owed nothing to the crown. Ignored by the Crown, they took advantage of that freedom and successfully built a country where hard work and creativity gave them a lifestyle unimaginable for them in Europe. Two kinds of Americans participated in the movement of independence: the common hard-working individual who knew that it was wrong to give his hard-earned money to the British Monarch who had done nothing for him, and the well-educated, wealthy American segment of the population who were able to articulate this general desire shared by all Americans, and produce a blueprint for a government never seen before where all thirteen colonies, now states, would keep their independence while at the same time would unite with the other colonies for two fundamental purposes: to defend themselves from more powerful foreign nations, and to facilitate commerce and free trade among the thirteen states. They designed a system of government as far away from the powers of the monarch, with a very limited role for the government, with a divided power for checks and balances, and with an inverted pyramid structure where the government closes to the people would have more power than the government more removed from the American citizens. They elaborated this master plan in order to achieve three goals: the protection of life, liberty, and the pursuit of happiness; and they made it clear that the government would never be able to take any of that away from the people because the people created the government to serve it, because no authority or power, or rights ever came from the government; they made it clear that all this inalienable rights came from a higher power, by the Creator. In doing so, they doomed all potential tyrants for eternity, because in the United States the government gave nothing to the people and therefore, it cannot ever take it back. It is true that in 1776 blacks were considered property, and women and also men who did not hold land could not vote. It is true that it took an even bloodier war to eliminate slavery, and another century to begin a process of true equality; it is a work in progress; but the Declaration of Independence and later the Constitution and the Bill of Rights are the true American revolution.

Therefore, my friends and colleagues, when asked the question is it the American Revolution or the War of Independence, you should pause and remember that it was a military war of independence because it severed the ties between the United States and the British crown, but it was also a revolution because it went far beyond breaking away from the monarch, it created a brand new system with a limited role by the government, with checks and balances, and with the triple goal of protecting life, liberty, and guaranteeing the pursuit of happiness to all those in the United States. Therefore, as you answer the question, remember John Hancock, the president of the Continental Congress in Philadelphia, signing his name at the bottom of Jefferson’s master piece, with huge letters so that King George III “could see it all the way across the ocean” and answer that it depends on what you are addressing: the military movement or de fundamental change in government; and if they ask you for a term to describe it all, then in my opinion you should say: The revolutionary war. Now I ask you all, limited to the question posed in this post, to share your opinion and comments about this issue.

Where Am I?

You are currently browsing entries tagged with Philadelphia at The Professional Interpreter.