Los apellidos en español.

May 3, 2013 § 10 Comments

Queridos colegas,

Hace algunos meses platicaba con una colega y ella me sugirió que escribiera algo sobre los apellidos en español.  En esa ocasión hablábamos de la gran confusión que generalmente se desata en algunas culturas debido a la costumbre ancestral y a la práctica jurídica en muchos países de formar el nombre de un individuo en español con dos apellidos: el paterno y el materno.  Por unos días pensé cómo abordar este tema y tras un poco de reflexión, decidí referirme al origen y significado de los apellidos en la lengua española.

El apellido es el nombre antroponímico de la familia con que se distingue a las personas. Por tanto, la identificación o nombre de una persona en la tradición hispánica está compuesto de: nombre de pila (o simplemente nombre, pudiendo ser más de uno) apellido paterno y apellido materno, ordenados por intercalación;  Es decir, el primer apellido de una persona es el primer apellido de su padre y el segundo es el primer apellido de su madre.

La mayoría de los apellidos, según el origen, se pueden dividir en:

Apellidos patronímicos
Apellidos toponímicos
Apellidos derivados de oficios
Apellidos descriptivos
Apellidos castellanizados

Los apellidos patronímicos están muy difundidos y son aquéllos que han sido originados por un nombre de pila / nombre propio. En la antigua Corona de Castilla y en países que fueron sus colonias, se utiliza principalmente la desinencia “-ez”. Por ejemplo, del nombre de pila Lope deriva López.  Sin embargo, algunos apellidos patronímicos no se transformaron y simplemente existen como el nombre que los originó, y que, en algunos casos, ha caído en desuso (como pueden ser, entre otros, Alonso, Bernabé, Bernal, García, o Simón). Otros apellidos patronímicos se forman por sintagma preposicional: Del Frade o Del Frate (‘hijo del fraile’), Del Greco (‘hijo del griego’), De los Reyes, etc. Un apellido no patronímico por excelencia es “Expósito” o “Espósito”, que a menudo se daba antiguamente a los infantes abandonados de padres desconocidos.

Los apellidos toponímicos son los más difundidos en el mundo hispano. Derivan del nombre del lugar donde vivía, procedía o poseía tierras la persona o familia asociados al apellido. Muchos se encuentran precedidos de la preposición “de”, “del”, “de la” o simplemente son gentilicios. Los apellidos toponímicos son muy numerosos en español y forman casi el 80% de los apellidos navarros y vascos, en particular aquéllos que siguen a un sobrenombre (por ejemplo, ‘Otxoa de Zabalegi’, o sea, ‘Otxoa (nombre propio medieval el lobo de Zabalegi’).  Algunos apellidos toponímicos son: álamo / Alameda, Barcelona / Barceló, Navarra / Navarro.  También se aplica a los accidentes geográficos, o cosas de la naturaleza, de todo lo que el hombre ve y conoce sobre la faz de la Tierra: Cuevas, Hoyos, Montemayor, Montes, Nieves.

Asimismo, los nombres de la flora: árboles (Olmo, Palma, Robles); de flores, muy frecuentemente adoptados por los judíos conversos y los moriscos, (Clavel, Flores, Rosales); de edificaciones o partes de éstas (Castillo, Palacios, Paredes); de animales (Toro, Vaca, Cabeza de Vaca, Águila, Aguilar, Aguilera, Cordero); de partes de una ciudad (Calle, Fuentes, Puente); y de los colores (Blanco, Pardo, Rojo, Verde).

Los apellidos derivados de oficios o profesiones son aquéllos que derivan del oficio o profesión que ejercía la persona o familia asociada al apellido. Algunos apellidos de oficios o profesiones son: Alférez, Carpintero, Guerrero, Hidalgo, Verdugo, Zapatero.

También tenemos los apellidos de apodos o de descripciones: aquéllos que derivan de una descripción o algún apodo de la persona o familia asociada al apellido. Algunos apellidos de apodos o descripción física son: Aguado, Alegre, Barriga, Cabello, Calvo, Lozano, Pequeño.

Algunos apellidos compuestos como San Basilio, San Martín, Santana, o en general aquellos que comienzan con San, Santa o Santo o Santos nacieron entre otros casos, en épocas de la Santa Inquisición española, cuando los sefardíes, moriscos, gitanos y otras etnias tuvieron que huir y cambiar de apellidos usando estos compuestos. Un caso particular es el de Santos, de origen judío español, que debido a la persecución de la Iglesia Católica, forzó a quienes llevaban este apellido a emigrar a Italia y este apellido se italianizó Santi. Otro ejemplo de un apellido español italianizado que es Borja y que cambió para Borgia

Los apellidos castellanizados son aquéllos que no tienen un origen hispano, pero que con la influencia del idioma castellano fueron transformándose con una grafía o gramaticalmente a lo más parecido en la fonética española. Son castellanizados algunos apellidos de procedencia indígena, siendo común que algunos apellidos fueran adaptados a otros ya existentes debido a que tienen una fonética similar. Algunos ejemplos son: Farías, de origen portugués (Fariao); Gallardo, procede del francés (Gaillard); Jara, del árabe “lleno de vegetación”  y Moctezuma que proviene del emperador azteca.

Espero que la próxima vez que su ejercicio profesional los lleve a una situación donde surja el tema de la formación del nombre en español, esta breve enunciación del origen de los apellidos les ayude a explicar y a aclarar cómo se integran nuestros nombres.

Tagged: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

§ 10 Responses to Los apellidos en español.

  • Consuelo says:

    Muchas gracias por tu aporte.

  • tradubeledi says:

    Me ha encantado su aporte; muy interesante, es bueno aprender algo nuevo cada día de nuestras vidas y esta entrada me parece fenomenal.

    Saludos🙂

  • Fitoschido says:

    Gracias, el artículo es muy interesante. ¡Saludos!

  • Excelente artículo y muy interesante. Justo hace unos días hablaba del mismo tema con unos compañeros. Ahora mismo les enviaré el enlace🙂 ¡Un saludo!

  • Coral Getino says:

    muy interesante!!!

  • Janis Palma says:

    ¡Qué excelente ensayo, Tony! Te felicito. Interesante, educativo, sumamente bien escrito… ¡realmente un deleite leerlo!

  • josie says:

    Me encanto como esta desglosada esta presentacion de los apellidos. EZ, ES al final de apellidos..creo haber leido algo acerca de que estos sufijos: EZ seria de Espana y ES seria de Portugal. Tambien lei que los apellidos pueden contener 2 o 3 letras de cada uno; de El estado, La ciudad, la provincia, municipio etc., Mi apellido es Li za rra ga. Pienso que proviene de las colindancias de Francia con Espana, y hasta alguien escribio que provenia de Las Filipinas.
    Gracias por el tiempo que se ha tomado en escribir algo tan elemental y necesario.
    Josefina Houser. Creo ser Sefardina/Judia. Ti ra do.

  • Marco says:

    El apellido Verdugo es Sephard (Judio) de Espana y Portugal.

  • Eliseo Verdú says:

    Lizarraga (Lizárraga) es un apellido vasco. No es cierto que los apellidos con San, Santo o Santa sean de orígen converso en todos los casos.
    Lópe(z) es de Felipe (Lope) ; Gómez, Gámez (de Como, Cosme, en italiano Cuomo); Antúnez de Antonio); Pérez de Pedro (Pero: “Pedro” es un cultismo: la forma Pero, Pere es la románica derivada, como lo son Pierre (francés)o Piero (italiano)). García viene del vasco “Garsea”; Velázquez, Blázquez, Blasco, Vela, Vázquez, Velasco, etcétera, son variaciones del nombre de pila Blas (del latín Blasius, o prerrománico tal vez, aunque está extendido por toda Europa: Blaise, Biagio, etcétera, por lo que resulta más probable que sea latino); Sánchez viene de Sancho, en latín Sanctius . Derivados de nombre visigodos son Rodríguez (Rodrigo, Roderick), González (Gonzalo, mismo orígen que alemán Guenther); Ramírez (Ramiro, Radamir).

  • Eliseo Verdú says:

    Romero viene del cargo municipal de organizar romerías, o mercados, no de la planta.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

What’s this?

You are currently reading Los apellidos en español. at The Professional Interpreter.

meta

%d bloggers like this: