Cuestión de ortografía.

April 13, 2012 § 1 Comment

Queridos colegas,

Hace unas semanas colaboré con otros intérpretes y traductores en un proyecto de transcripción de una serie de grabaciones de audio y de video para un juicio penal. En el transcurso de este trabajo hubo varias ocasiones en que salió a la plática el tema de los acentos de monosílabos en español. A todos los que fuimos a la escuela en un país de habla hispana nos enseñaron las reglas de acentuación, pero a casi todos se nos han olvidado o las hemos confundido. Por esta razón, y a pesar de no ser un perito ni mucho menos, he decidido dedicar unos renglones a dichas reglas para así refrescar nuestra memoria colectiva y tener un documento de referencia que nos indique cuándo debemos escribir el acento, o la tilde, y cuándo no.

Por regla general, los monosílabos, como “ti,” no deben escribirse con tilde, pero hay muchos que sí se escriben con tilde (diacrítica) para diferenciarse de otros que suenan y se escriben igual, pero que significan algo distinto. Los siguientes monosílabos son los que llevan acento diacrítico.

«Dé» se acentúa cuando es una conjugación del verbo «dar»: «Que le dé lo que pidió». «De» es el nombre de la letra «D» y también es una preposición. «Voy a ir al cine con mi novia »; «La billetera es de él».

«Él» es un pronombre personal, lo usamos cuando nos referimos a un tercero. «Él fue quien me contrató». «El» es un artículo determinado. «El perro»; «El dinero»; «El trabajo».

«Más» se escribe con tilde cuando funciona como adverbio: «Es la interpretación más difícil de la conferencia». También cuando funciona como adjetivo: «Tú eres el más conocido de los traductores en el proyecto». Y se acentúa cuando se usa como pronombre: «Traté de comprar la nueva edición del diccionario, pero no hay más». «Mas» es una conjunción adversativa, al igual que «pero»: «La agencia contrató a los intérpretes, mas no alquilaron cabinas para la conferencia».

«Mí» es un pronombre personal, habla del  yo. Generalmente va precedido por una preposición. «Trabaja por mí»; «Habla de mí»; «El ponente se dirigió a mí antes de la conferencia». «Mi» es la tercera nota de la escala musical y un pronombre posesivo (se refiere a lo que es mío). «Mi familia»; «Mi negocio»; «Necesito mi dinero».

«Sí» se escribe con acento cuando se usa como adverbio de afirmación: «¿Fuiste a la junta? Sí, llegué temprano». También cuando funciona como sustantivo masculino: «Me han dado el sí para la traducción que quería hacer». Y lleva acento cuando es un pronombre: «Se puso de ejemplo a sí mismo». «Si» es una conjunción condicional y es la séptima nota en la escala musical. El «si condicional» establece una condición en las oraciones (si esto, lo otro): «Si me sacara la lotería, mi familia se iría de vacaciones»; «Maneja con precaución, si no, podrías causar un accidente».

«Sé» se acentúa cuando se refiere al verbo «saber» (de «conocimiento»): «Sé traducir». El verbo «saber» de «tener sabor a algo» se conjuga igual que el de «conocimiento», por lo tanto, es «Sé a fresa» (tengo sabor a fresa), no es «sabo». También se escribe con acento cuando es una conjugación del verbo «ser»: «Sé prudente al manejar». «Se» sirve para formar dos tipos de oraciones: impersonales («Se tardó en llegar a la oficina») y pasivas («Se necesitan traductores certificados»). «Se» también es un pronombre: «Se los dije desde el principio».

«Té» es un árbol y la infusión de sus hojas. Es el té que se toma. «¿Quieres tomar un té de té o un té de manzanilla?». «Te» es el nombre de la letra «T» y es un pronombre. «No sé si te acuerdas, pero ya me conocías»; «Llegando al trabajo te pago lo que te debo».

«Tú» es un pronombre personal, se refiere a la otra persona: «Tú y yo contra el mundo». «Tu» es un pronombre posesivo. Habla sobre algo que es «tuyo». «Tu casa». «Tu carrera». «Me platicabas de tu viaje».

En el caso de «aun» y «aún». «Aun» se pone cuando se usa como «incluso». «Aún», cuando se usa como «todavía». «No he traducido el informe aún»; «He traducido todas las notas, aun las manuscritas».

Espero que este breve repaso de las reglas de acentuación de los monosílabos nos ayude. ¿Hay alguna otra regla de ortografía que alguien quiera compartir?

Tagged: , , , , ,

§ One Response to Cuestión de ortografía.

  • Bella Lopez says:

    Muchas gracias. Este articulo lo tendré siempre a mano pero “Se a fresa” me parece muy extraño… Debo visitar las conjugaciones de ese verbo.🙂

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

What’s this?

You are currently reading Cuestión de ortografía. at The Professional Interpreter.

meta

%d bloggers like this: