Cuestión de atuendos

December 7, 2011 § 3 Comments

Queridos colegas,

La etiqueta y protocolo en cuanto a la apariencia personal del intérprete están bien establecidos en el caso de la interpretación de conferencia. Debido al trabajo mismo, el atuendo que debe llevar una intérprete médica o comunitaria también queda bastante claro; pero esto no es necesariamente cierto en el caso de los intérpretes judiciales.

Yo pienso que un intérprete judicial debe presentarse a trabajar bien vestido, la mujer con atuendo de negocios y el hombre de traje, o al menos con saco y corbata.  El intérprete judicial es un funcionario del juzgado (Officer of the Court) y debe actuar, y por ende vestirse, como tal.  Yo creo que en este mundo en el que estamos constantemente tratando de educar a otros sobre nuestro trabajo, y el hecho de que somos profesionistas y no jornaleros (nada contra estos últimos que desempeñan un trabajo esencial para nuestras vidas) debe ir respaldado por nuestra apariencia. Debemos vernos como los jueces y abogados, no como los acusados.

Sin embargo, en muchísimas ocasiones he notado a colegas que se visten de manera…digamos… más casual.  Mujeres con la misma ropa que se pondrían para ir al cine o al supermercado, y hombres sin saco o corbata.

Muchos de ellos dicen que hay que estar cómodo para trabajar, o que no somos ni jueces ni abogados, que solo se visten formalmente cuando van a un juicio o a los tribunales federales, o simplemente que en su ciudad o estado las cosas son menos formales.  ¿En su opinión, cual es el atuendo correcto para la intérprete y el intérprete judicial?

§ 3 Responses to Cuestión de atuendos

  • Hola Tony,

    a ver si nos presentas algunas fotos sobre como (no) vestirse como intérprete judicial🙂

    Tu blog parece interesante, vamos a seguir leyendo. Suerte!

  • Janeth says:

    As professionals and officers of the court, I believe it is important for interpreters to dress appropriately. Doing so reflects the respect we bear, not only for the officials present in the courtroom, but also for the important nature of the work being done by all involved in the process. Further, dressing professionally indicates the commitment of the interpreter to performing his or her job well, and can thereby instill confidence in those relying on the interpreter’s abilities.

  • romina says:

    es mas que importante estar bien vestido.. un tema mas que escencial en una persona.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

What’s this?

You are currently reading Cuestión de atuendos at The Professional Interpreter.

meta

%d bloggers like this: